No exact translation found for خيارات الطاقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خيارات الطاقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les pays ont, en vertu du TNP, le droit de choisir l'option d'une énergie nucléaire civile.
    بموجب معاهدة عدم الانتشار، يحق للبلدان أن تقرر اتخاذ خيار الطاقة النووية المدنية.
  • On a par ailleurs noté qu'il faudrait tenir compte de l'étroitesse des marchés des petits États insulaires en développement lorsqu'on élaborerait les options énergétiques à leur proposer.
    وأشير أيضا إلى ضرورة مراعاة محدودية أسواق الدول الجزرية الصغيرة النامية لدى إعداد خيارات الطاقة.
  • Les préoccupations quant à la sécurité énergétique et au changement de climat incitent de nombreux pays à revoir la possibilité de production d'énergie nucléaire.
    فالشواغل المتعلقة بأمن الطاقة وتغير المناخ تدفع البلدان إلى التفكير ثانية في خيار الطاقة النووية.
  • Nous examinons également l'option de l'énergie nucléaire, en tenant bien compte du problème crucial de sécurité.
    كما أننا ننظر في إمكانية خيار الطاقة النووية مع مراعاة المسألة الحاسمة المتمثلة في السلامة.
  • On a fait observer que de nombreux petits États insulaires en développement sont fortement tributaires de l'importation d'hydrocarbures pour satisfaire leurs besoins énergétiques et on a souligné la nécessité de mettre au point toute une gamme d'options dans ce domaine.
    لقد لوحظ أن عددا كبيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية تعتمد اعتمادا كبيرا على أنواع الوقود الأحفوري المستورد، وأن هناك حاجة إلى وضع مجموعة من خيارات الطاقة.
  • Pour de nombreuses Parties, il s'agissait surtout, dans ce domaine, de développer les programmes hydroélectriques, essentiellement grâce à de nouveaux projets de centrales de petite dimension.
    وأهم خيارات الطاقة المتجددة بالنسبة إلى العديد من الأطراف هو توسيع نطاق برامجها الخاصة بالطاقة المائية من خلال القيام بمشاريع إضافية صغيرة للطاقة المائية في المقام الأول.
  • Cependant, les pays qui envisagent de recourir à l'énergie nucléaire ont également la lourde responsabilité de prendre soigneusement en compte les questions de sûreté.
    غير أن الدول التي تستكشف خيار الطاقة النووية تقع على عاتقها أيضا مسؤولية خطيرة في أن تنظر بإمعان في المسائل المتعلقة بالسلامة.
  • En l'état actuel des connaissances et des capacités, les sources d'énergie nucléaires sont le seul moyen d'alimenter en énergie certaines missions spatiales et d'en améliorer considérablement d'autres.
    حسب المعارف والقدرات الحالية تعد مصادر القدرة النووية هي خيار الطاقة الوحيد المتاح لتزويد بعض البعثات الفضائية بالقدرة ولتعزيز غيرها بقدر كبير.
  • Au moment où nous sommes réunis, un nombre croissant de pays envisagent de recourir à l'énergie nucléaire dans leur énergie nationale pour satisfaire leurs besoins en électricité.
    نجتمع الآن في وقت ينظر فيه عدد متزايد من البلدان في خيار الطاقة النووية في مزيجها الوطني للطاقة من أجل تلبية الاحتياجات المتصاعدة من الطاقة.
  • En l'état actuel des connaissances et des capacités, les sources d'énergie nucléaires sont le seul moyen d'alimenter en énergie certaines missions spatiales et d'en améliorer considérablement d'autres.
    واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تمثل مصادر القدرة النووية خيار الطاقة الوحيد المتاح من حيث تزويد بعض البعثات الفضائية بالطاقة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.